Компьютерный банк жестовой речи

Одним из совместных проектов фонда и Лайонз Клуба является поддержка создания компьютерного банка жестовой речи. Цель этого проекта заключается в создании мультимедийных средств отображения жестов, используемых глухими при общении, анализе грамматики жестовых языков и создании на основе этого компьютерных программ перевода текстов на жестовые языки глухих, а также в обеспечении свободногодоступа к результатам работ с помощью всемирной сети Интернет.

Воплощение данного проекта позволит реализовать на практике рекомендации Резолюции ООН 48/96 "Стандартные правила обеспечения равных прав для лиц с ограниченными возможностями", принятой 20 декабря1993 г.

Координатором проекта является член Национальной ассоциации инноваций и развития информационных технологий (НАИРИТ,www.nair-it.ru) А.Л. Воскресенский.

Общая концепция проекта была разработана в 2002 году и представлена на семинаре в Ицехое (Германия), выставках-конференциях в Копенгагене (Дания) и Женеве (Швейцария). Интерес к  проекту проявил Совет по науке и технологиям при правительстве Мальты.

Особенностью проекта является основанный на идеях фонда МГИ и рекомендаций ООН концептуальный подход к взаимодействию глухих и слышащих как равных партнеров, вынужденных использовать для описания окружающего мира разные средства коммуникации.

Сопоставление методов описания окружающего мира с помощью словесного и жестового языков позволил выявить новые пути решения проблемы машинного понимания текста. Эта проблема в течение последних 50 лет является одной из основных задач в области искусственного интеллекта. Представленный в 2005 г. при содействии фонда МГИ на конкурс "Русские инновации" журнала "Эксперт" проект "Фонд жестовой речи" был удостоен диплома победителя конкурса и приза "Надежда".

В настоящее время ведется наполнение толкового словаря русского жестового языка, который будет представлен на портале "Русский язык", создаваемом в рамках национального проекта "Год русского языка".

Этот словарь представляет толкования слов для лучшего понимания их значений и вариантов употребления глухими, а также толкования значений жестов, которые во многих случаях имеют смысловые различия со словами. Слова могут вводится в различных формах, которые приводятся к основной форме морфологическим анализатором. Словарь, помимо своего основного назначения, является инструментом отладки средств синтаксического и семантического анализа для разрабатываемой системы автоматизированного сурдоперевода.

C 1 по 3 марта 2008 г. в университете города Мемфиса (США) прошла Первая международная конференция по искусственному общему интеллекту. От России в программу конференции была включена единственная работа А.Воскресенского, в которой были представлены некоторые результаты по разрабатываемому нами проекту.

Результаты конфренции планируется обсудить на семинаре в офисе WHD в конце мая - начале июня с.г.